艾丽斯.门罗的《逃离》的第一章“逃离"的主题是什么? 不读背景和主题读一本书好难啊!!
往何处逃离?
——读爱丽丝.门罗《逃离》
一对健康而心智混沌的小夫妻,感情和经济陷入困顿之中。克拉克经常面对着电脑,空虚而粗暴,妻子卡拉感到痛苦,似乎唯一的出路就是离开,或者说进入一种再也没有克拉克的生活。在给人帮佣的时候她忽然间失控大哭,将这想法和盘托出,并得到了女主人真诚而热心的帮助。卡拉精神焕发乘上一辆远行的车,准备离家出走,开始新的生活。
几年以前,十八岁的她也是这样从父母之家出走,只不过那时她奔向的是克拉克。那时她逃走的原因是,她瞧不起自己的父母,厌倦了他们生活中的一切,在离家出走的信中她表示,要去寻找一种“更加真实的生活”。不想几年之后,她奔向的人和生活,却又成为不得不逃离的又一个地点。
帮助她的人叫西尔维娅,是他们的邻居,一个大学女教师,知识分子,有钱人,为人诚恳。当年她嫁给比自己大20岁的一个诗人,选择和他一起来到乡下生活。丈夫去世后,西尔维娅有两处不经心的回忆,一是当她有心为利昂采撷一束紫罗兰回来,他看着花却无精打采,就像“有时候看她的神情没什么两样”;一处是西尔维娅被一头夜雾中奔来的小羊感染、震动,她想如果自己是个诗人,一定会为这个神奇的场景写一首诗,“不过她的经验告诉她:凡她认为值得一写的题材,利昂总会感到一点意思都没有的。”利昂是个获得过大奖的诗人。
这就是获得2013诺贝尔文学奖的加拿大女作家爱丽丝.门罗的代表作《逃离》的内容。在出走的路上,卡拉构想着未来,可是忽然感到无限的惶惑不安,想到十八岁的那一次出走。结果是,她匆匆忙忙下车,又狼狈不堪给丈夫打了电话,让他来接自己,然后在西尔维娅以为她已经到达另一个城市并沉睡在自己朋友之家的时候,卡拉重新睡到了过去的房子里,回到了原来的生活。
雨季结束了,天气变好了,小夫妻的生活似乎也重新开始了,卡拉重新感到了生活的希望,以及丈夫的迷人和可爱。小喜剧的感觉,而实则她一直怀疑,是克拉克杀死了那只小羊,那只出走又归来的小羊,出走即意味着决定背叛,这成为卡拉心里的一根刺,那根刺随着时间的流逝和生活的消磨渐渐淡化,她不再多想,连帮助过她的那个朋友西尔维娅也成了一个彻底的外人。于是卡拉的逃离,仅仅成为他们进入新生活的一个小小的调剂。
逃离的作者简介
艾丽斯·芒罗 又译爱丽丝·门罗(Alice Munro)本名为艾丽丝·安·莱德洛(Alice Ann Laidlaw),1931年出生于加拿大安大略省,当代短篇小说大师。门罗一生创作了11部短篇小说集和1部类似故事集的长篇小说。代表作《逃离》2004年出版,夺得当年加拿大吉勒文学奖,并入选《纽约时报》年度图书。2009年5月,荣获第3届布克国际文学奖。 2013年获得诺贝尔文学奖。
解析艾丽丝门罗《逃离》
“女人谈论生老病死”
门罗出生在渥太华,大部分时间都在这个安静的城市度过。她的小说写得也都是这个城市郊区小镇上演的平民中的爱情、家庭日常生活,而涉及的却都是和生老病死相关的严肃主题。这个女作家的笔触简单朴素,但却细腻地刻画出生活平淡真实的面貌,给人带来很真挚深沉的情感,简单的文字带来丰厚的情感,这恰好显示了文学最本质的能量。很多人把她和写美国南方生活的福克纳和奥康纳相比,而美国犹太作家辛西娅·奥齐克甚至将门罗称为“当代契诃夫”,而在很多欧美媒体的评论中,都毫不吝啬地给了她“当代最伟大小说家”的称号。
门罗写的大部分是女人的故事,她的早期创作中,是一些刚刚进入家庭生活的女孩子,为爱情、性、背叛、孩子等苦恼;到后期,则是在中年危机和琐碎生活中挣扎的女性,但她们都有着欲望和遗憾,有着强大和软弱之处。
门罗的小说并不特别重视情节,更多是利用时空转换,将记忆和现实生活打碎重新组合,这也表现了她想表现的观点:看世界,或许有新的角度,文学就可以帮助人们重新认识世界。她曾经在一篇散文中介绍读小说的方式:“小说不像一条道路,它更像一座房子。你走进里面,待一小会儿,这边走走,那边转转,观察房间和走廊间的关联,然后再望向窗外,看看从这个角度看,外面的世界发生了什么变化。”
讲述平凡女性的命运
《逃离》(RUNAWAY)是爱丽丝·门罗2004年的作品,全书由8个短篇小说组成,其中的3篇互有关联。该书将于近期由北京十月文艺出版社出版,著名翻译家李文俊翻译,本文为该书译后记。
近年来,在美国的重要文学刊物如《纽约客》、《大西洋月刊》、《巴黎评论》上,都可以经常读到爱丽丝·门罗的作品。美国一年一度出版的《××××年最佳短篇小说集》中,也多会收入她的作品。她几乎每隔两三年便有新的小说集出版,曾三次获得加拿大最重要的总督奖,两次获得吉勒奖。2004年第二次获吉勒奖即是因为这本《逃离》,评委们对此书的赞语是“故事令人难忘,语言精确而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。” 我国的《世界文学》等刊物也多次对她的作品有过翻译与评介。可以说,门罗在英语小说界的地位已经得到确立,在英语短篇小说创作方面可称得上“力拔头筹”,已经有人在称呼她是“我们的契诃夫”(美国女作家辛西娅·奥齐克语)。英国女作家A.S。拜厄特亦赞誉她为“在世的最伟大的短篇小说作家”。
望采纳!!!!