舜若多性可销亡,烁迦罗心无动转. 如题
舜若多,梵文 ?ūnyatā 的音译,意译为空性,是佛学中般若经典论述的重点,一般分为人空和法空两部分,人空即没有一个固定的“自我”,“我”这个实体是因缘和合的产物,受因果规律所支配,如果不按照佛法修行,则始终处于轮回之中;“法空”指世间万事万物没有哲学实体,只是因缘积聚的组合体,因此也只是一个空相、一个概念而已.如果能认识到这两种空,那么就能破除四相(人相、我相、众生相、寿者相),就能够大开圆解、证得圣果.大乘佛教中观和唯识两大派别,都将空性作为研究重心,义净大师总结其特点说:“中观者,俗有真空,体虚如幻.唯识者,外无内有,事皆唯识.”
烁迦罗,梵文 Cakra 的音译,意译为轮、金刚、精进.《楞严经》偈颂中有“烁迦罗心无动转”句,大概是由于诗句字数的关系,才使用了音译而不是意译,并非“烁迦罗”不可翻译或禁止翻译.《同长水疏》曰:“烁迦罗,云坚固不坏也,又翻为轮.”《慧琳音义》四十二曰:“烁迦罗,此名精进也.”“舜若多性可销亡.烁迦罗心无动转.”两句诗的大意应该是:即使(永久不变的)空性可能会消失掉,(我修道的)精进心也不会有丝毫改变.
舜若多性可销亡,烁迦罗心无动转。
舜若多性可销亡,烁迦罗心无动转。
阿难说这两句偈,是表明白自己所发的愿心,决不肯退的意思。
舜若多,烁迦罗,都是梵语。翻译中国文,舜若多,是空。烁迦罗,是坚固。
照佛经里头说起来,不论什么,都有一个性的,哪怕虚空也有空性的。这个空,是没有什么东西的,怎么可以销到没有呢。这是用反说来显明白恳切的意思。就算虚空可以销到没有,我这个坚固的愿心还是没有变动退转,何况虚空不可以销到没有呢,那么我的坚固愿心,更加不会变动退转的了。阿难所说的偈,到这两句就完了。修行的人,念这两句,也应该当做是自己对了佛,表明白愿心的坚固的。