滴水之恩,涌泉相报英文
滴水之恩,涌泉相报英文:滴水之恩涌泉相报的英文是:The grace of dripping water should be reciprocated by a gushing spring。dripping 英[ˈdrɪpɪŋ] ,美[ˈdrɪpɪŋ] 。adj. 湿淋淋的; n. (烤肉时渗出的) 油; v. 滴下; 滴出; 滴水; 含有; 充满; 充溢。[例句]We were dripping wet from the spray。我们被水花打湿了。有关感恩的英文:1、thanksgiving。 英[ˌθæŋksˈɡɪvɪŋ] 、美[ˌθæŋksˈɡɪvɪŋ] 。 n. 感恩节(美国定为十一月的第四个星期四,加拿大定为十月的第二个星期一,均为公休日); 感恩(于上帝)。[例句]The Prince's unexpected recovery was celebrated with a thanksgiving service in St Paul's。滴水之恩,当涌泉相报,汉语词语,意思是在困难的时候即使受人一点小小的恩惠以后也应当加倍(在行动上)报答。
滴水之恩当以涌泉相报用英文怎么样翻译
滴水之恩,当以涌泉相报用的英语:1、A favor of drop of water received should be repaid with a surging spring.2、Drop the boon of the water, be to flow out spring to report mutuallyA favor of drop of water:一滴水的恩惠repaid英 [rɪˈpeɪd] 美 [rɪˈpeɪd] v. 偿还;报答(repay的过去分词)adj. 偿付的短语:repair work 修理作业repair shop 修配车间under repair 修理中例句:Love cannot be bought and sold, but only repaid with love. 爱情不能买和卖,只能以爱来报答。扩展资料:近义词:pay back英 美 [peɪ bæk] vt. 偿还;报答短语:Pay me back 垃圾摇滚pay sth back 还给某人例句:Some day I'll pay you back for this!总有一天我会为此报复你的!