齐人有好猎者

时间:2024-10-15 18:12:05编辑:阿奇

齐人有好猎者文言文翻译原文

《齐人有好猎者》记叙了齐国人长时间也没有猎到野兽,在总结失败经验之后,努力耕田致富,买了一条好狗,从此屡屡打到野兽的故事。接下来分享齐人有好猎者文言文翻译及原文。 《齐人有好猎者》原文 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则愧其家室,出则愧其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。“猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是还疾耕。疾耕则家富,家富则有以求良犬,于是猎兽之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。 《齐人有好猎者》翻译 齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,别人对他说:“你应该努力耕田劳作。”猎人说:“为什么?”别人不说。猎人自己思考,莫非是让我努力耕作有了收获后就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。打猎的收获,常常超过别人。不只是打猎如此,许多事情也全部都是这样。

齐人有好猎者文言文翻译及注释

文章记叙了齐国人长时间也没有猎到野兽,在总结失败经验之后,努力耕田致富,买了一条好狗,从此屡屡打到野兽,告诉了人们凡事都要思考,做足准备,万物都有联系,只要抓住事物的关键,就会事半功倍。接下来分享齐人有好猎者文言文翻译及注释。 《齐人有好猎者》文言文翻译 版本一 齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,别人对他说:“你应该努力耕田劳作。”猎人说:“为什么?”别人不说。猎人自己思考,莫非是让我努力耕作有了收获后就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。打猎的收获,常常超过别人。不只是打猎如此,许多事情也全部都是这样。 版本二 齐国有个喜欢打猎的人,花费很多时间却得不到野兽。他在家就愧对家人,在外就愧对朋友邻居,(他)之所以打不到猎物的原因是因为狗不好。(他)想要得到好狗,但家里贫困没有办法。于是(他)回家勤奋耕作,勤奋耕作就家庭富有,家庭富有就有办法得到好狗,有了好狗就经常得到野兽。(他)狩猎获得的野兽,常常超过其他人。不只是打猎(如此),许多事情也是这样的。 《齐人有好猎者》原文 版本一 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则愧其家室,出则愧其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。“猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是还疾耕。疾耕则家富,家富则有以求良犬,于是猎兽之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。 版本二 有好猎者,旷日持久,而不得兽。入则愧其家室,出则愧其知友州里,唯其所以不得,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,良狗则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。 字词注释 1.齐:齐国。 2.好猎:喜好打猎。好:喜欢,喜爱。 3.旷日持久:旷日:荒废时日,旷:荒废,耽误。形容荒废时间,拖得很久,浪费时日。 4.得:得到。 5.里:邻里。 6.故:原因。 7.恶:差,不中用。 8.良:优秀,出色。 9.对:回答。 10.无以:没有办法。本文指没钱买狗。 11.疾耕:努力耕田。 12.入:回到家。 14.出:到外面。 15.宜:应该。 16.所以:因此,表示原因。 17.唯:只;仅。 18.逾:超越。 19.田:通”畋“,畋猎,即打猎。 20.市:买。 21.对:回答。 22.还:回家。 23.则:可是。 24.过:超过。 25.愧:愧对。 26.所以:思考。 27.则:但。 28.百事:许多事情。 29.然:这样。 30.以:用来。

《好猎者》(《吕氏春秋》)古文和翻译

作者或出处:《吕氏春秋》 古文《好猎者》原文: 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则媿其家室,出则媿其知友州里。惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。 非独猎也,百事也尽然。 《好猎者》现代文全文翻译: 齐国有个喜好打猎的人,耗费很多的时间但打不到野兽,回家是愧对家人,出门就愧对亲朋乡里。想想这之所以打不到野兽,是狗太差了。想得到良种的狗,但是家里贫穷没法实现。于是回到地里努力耕作,勤奋耕作家才能富裕,家富裕了就有条件买良种狗了,狗好了就可以得到很多野兽了。打猎的收获,(就)常常比别人多。 不是单单打猎啊,什么事都是这样啊。 【注释】 [1]媿:通「愧」。 [2]疾:努力。


《吕氏春秋 齐人有好猎者》原文及翻译

原文
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽.入则愧其家室,出则愧对其知友州里,惟其所以不得之故,则狗恶也.欲得良狗,则家贫无从.于是还疾耕,耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣.田猎之获,常过人矣.非独猎也,百事也尽然.
[编辑本段]
注释
齐:齐国
旷日:空费时日
知友:相识朋友
州里:邻里,乡里
惟:思考
故:原因
恶:恶劣
独:单独
市:名词作动词,买
无从:没有办法.指无从买狗,没钱买狗
还:回家
疾耕:努力耕田
良:好的
对:回答
入:回家
家室:妻子和孩子
宜:应该
劣:不好
获:收获
对:回答
唯:思考
疾:努力
逾:超过
好:喜好、爱好
愧:惭愧
[编辑本段]
译文
有个爱好打猎的齐国人,花了很多时日也没有猎到野兽,在家愧对妻子和孩子,在外愧对(邻里)朋友.他打猎无收获的原因,是因为狗不好.他想得到一条好的猎狗,有人说:“你应该集中力量种田.”猎人问:“为什么?”那个人不回答.猎人自己想,难道是要我努力耕田,有了收获,然后就有钱买好狗了吗?于是他就回家努力耕地,努力耕地家里就富了,家里富裕了就有钱来买驯良的猎狗,有了好狗就屡屡打到野兽了.因此打猎的收获,常常超过别人.不只是打猎如此,任何事都是这样.
[编辑本段]
要点导引
1. “齐人有好猎者”先因“狗恶”而“旷日持久而不得兽”,后因“良狗”而“田猎之获,常过人矣”,二者鲜明对比,告诉我们这样的道理:做事如想获得理想的效果,必须努力具备必要的条件;否则,美好的愿望就难以变为现实.
2. 本文除了鲜明对比外,在叙述上也颇有特色,如“于是还疾耕--数得兽矣”几句步步紧逼,层层推进,连贯而紧凑,产生了十分积极的表达效果.又如,以“非独猎也,百事也尽然”句结尾使全篇简洁有力,又由点及面,发人深思.
[编辑本段]
寓意
这篇寓言说明事物之间是相互联系的,办事要考虑到各方面的因素;
人在遇到困难时,不可勉为其难,有时暂时后退是为了更好地前进.(做任何事情不能一味蛮干,当失败时,应该注重考虑成功的策略)
[编辑本段]
启示
事物之间是相互联系的,我们办事要考虑到各方面的因素.
详细吧? 满意请采纳哦 谢谢!


上一篇:兔子符号

下一篇:没有了