请日语高手帮忙翻译一下竹内まりや-元気を出して这首歌词
打起精神来
是谁 让坚强不流泪的你那么的悲伤
不要依恋已宣告结束的恋情
从最开始再开始吧。
如果拥有想要幸福的心情
发现明天是一件非常简单的事
瘦了一些 去寻找合乎那身材的衣服
你会发现一出现在街上 大家都回头看你
机会将会多次来访
你会发现天涯何处无芳草
你的小失误迟早会变成回忆
然后迈上大人的阶段。
人生并不如你所想的那么不如意
快点打起精神来 让我看看你的笑脸。
ps:应该是朋友安慰失恋朋友的一首歌
求这首意境很好的日文歌的歌词翻译~谢谢大家
歌曲:駅
所属专辑:Impressions
演唱者:竹内まりや
作词: 竹内まりや
作曲:竹内まりや
编曲:山下达郎
歌词:
见覚えのある レインコート
看到那熟悉的雨衣
黄昏の駅で 胸が震えた
在黄昏的车站 我的心开始颤动
はやい足どり まぎれもなく
看那轻快的步伐 (我判断)那一定是你
昔爱してた あの人なのね
是我曾经爱过的那个人
懐かしさの一歩手前で
思念就在眼前
こみあげる 苦い思い出に
浮现的是那痛苦的记忆
言叶がとても见つからないわ
我无法用言语去形容
あなたがいなくても こうして
虽然失去了你 可是就这样
元気で暮らしていることを
我好好的保重自己生活着
さり気なく 告げたかったのに……
装作若无其事的样子想对你说,可是……(却说不出口)
二年の时が 変えたものは
两年的时间 变化了的(东西)
彼のまなざしと 私のこの髪
是你的眼神和我的长发
それぞれに待つ人のもとへ
回到各自等待的人的身边吧
戻ってゆくのね 気づきもせずに
就装作我们都没有看见
ひとつ隣の车両に乗り
(看到)你上了旁边的车
うつむく横颜 见ていたら
和你低下头的侧脸
思わず涙 あふれてきそう
不由得热泪盈眶
今になってあなたの気持ち
事到如今
初めてわかるの 痛いほど
我才明白你当初为什麽心痛
私だけ 爱してたことも
我爱的你
ラッシュの人波にのまれて
被淹没在在拥挤的人群当中
消えてゆく 后ろ姿が
看着你远去的背影
やけに哀しく 心に残る
我的心如死灰
改札口を出る顷には
走出出站口的时候
雨もやみかけた この街に
在这雨后的街道
ありふれた夜がやって来る
熟悉的夜晚已经降临
有没有会日语的可以帮我翻译一下图片里的日文吗?
大概就是:
感谢您购买本公司的产品。为了长久保持鲜艳,请注意下列事项。
1、本品虽然符合日本工业标准,但在带有汗水的状态下或放入塑料袋中长时间保存或洗后不及时晾干,可能会导致串色。
2、请不要使用漂白剂。有些洗涤剂中含有漂白剂,使用前需确认。
3、深色料子有时会掉色,请和其他衣服分开洗涤。
商品上标有质地及打理方法,使用前请仔细阅读。
求大神打出图片中的日语
みんなのTwitterとかプログとか见させてもらって、思いはしかと受けとめたよ。素敌な人たちに支えられてきたんだって改めて実感できた。ほんとごめんね。
らぶぴえんのみんな、体调に気をつけて。心もちゃんと休めてね。君たちは间违いなく推しを幸せにする。だから、これからも素敌な推し事してね。
みんなの未来に笑颜があふれることを愿ってます。
みんなありがと。
あいぴー
おっらぴ
求 中岛美雪 ,《糸》 歌词的"片假名"注音
平假名?
平假名: あいうえお
片假名: アイウエオ
糸(いと, ito)
歌手 中岛みゆき(なかじま みゆき, 中岛美雪)
作词 中岛みゆき
作曲 中岛みゆき
なぜ めぐり逢(あ)うのかを
私(わたし)たちは なにも知(し)らない
いつ めぐり逢(あ)うのかを
私(わたし)たちは いつも知(し)らない
どこにいたの 生(い)きてきたの
远(とお)い空(そら)の下(した) ふたつの物语(ものがたり)
縦(たて)の糸(いと)はあなた 横(よこ)の糸(いと)は私(わたし)
织(お)りなす布(ぬの)は いつか谁(だれ)かを
暖(あたた)めうるかもしれない
なぜ 生(い)きてゆくのかを
迷(まよ)った日(ひ)の迹(あと)の ささくれ
梦(ゆめ)追(お)いかけ走(はし)って
ころんだ日(ひ)の迹(あと)の ささくれ
こんな糸(いと)が なんになるの
心许(こころもと)なくて ふるえてた风(かぜ)の中(なか)
縦(たて)の糸(いと)はあなた 横(よこ)の糸(いと)は私(わたし)
织(お)りなす布(ぬの)は いつか谁(だれ)かの
伤(きず)をかばうかもしれない
縦(たて)の糸(いと)はあなた 横(よこ)の糸(いと)は私(わたし)
逢(あ)うべき糸(いと)に 出逢(であ)えることを
人(ひと)は 仕合(しあ)わせと呼(よ)びます*
*
しあわせ:仕合(しあ)わせ / 幸(しあわ)せ
[ 参考 ]
UtaTen(歌词+平假名): 中岛みゆき《糸》
希望对你有帮助
请日语大神帮忙翻译一下歌词 QAQ 是竹内顺子的ココロの欠片
微かな糸を辿る旅 道の途中で/走在遵从微弱线索的旅途中
吸い寄せられるように 君に出会い 恋に落ちた/好像被吸引一般 与你相遇 陷入恋情
壊れかけたココロや 灰色みたいな世界が/那持续受伤的心灵和仿若灰色的世界
ほんの少しずつでも 変わっていくよ/就算是那么转瞬之间 一切都变了
いつまでもどこまでも 二人で一绪に歩いていきたい/无论何时何地 都想与你同行
何度 繋いだ手が离れてしまうとしても/即便数次松手别离
いつの日もどんな时も 人は幸せの意味 探している/待何时何日 人们会一直寻找幸福的含义
きっと 周り见渡せば すぐ傍にあるから/所以环视周围 它定在身旁
落とした欠片を探しては 拾い集めて/寻找掉落的碎片 把它收好
元のような形にならなくても それでいいよ/就算不能回归原来的样子也无所谓
穴が空いた所は 流れた涙と引き换えに/那破损的口子 是用流过的眼泪换来的
暖かいぬくもりで 塞いでいくよ/那便用满满的温暖将它填补
いつまでもどこまでも 二人で一绪に歩いていきたい/无论何时何地 都想与你同行
どんな 细道でも坂道でも构わない/ 不管是曲径还是陡坡都义无反顾
いつの日もどんな时も 守っていくよ/待何时何日都坚守着
目を逸らさないで/所以请别移开目光
全て 受け入れる强さ 君にはあるから/因为你拥有着包容一切的力量
この先 何があるかわからないけど/虽然不知道前方会发生什么
いつまでもどこまでも 二人で一绪に歩いていきたい/无论何时何地 都想要与你同行
何度 繋いだ手が离れてしまうとしても/即便数次松手别离
いつの日もどんな时も 人は幸せの意味 探している/待何时何日 人们会一直寻找幸福的含义
きっと 周り见渡せば すぐ傍にあるから/所以环视周围 它定在身旁