曹冲救库吏

时间:2024-11-23 06:47:12编辑:阿奇

曹冲是怎样智救库吏的

曹操的马鞍在马库,然而马鞍被老鼠给咬了,库吏害怕自己一定会死,他决议想要当面捆绑自首请罪,但是还害怕曹操不赦免他。曹冲对他说:“等到三天后,然后自首。”曹冲于是用刀刺穿单衣,像被老鼠咬过一样,错误地认为他心里不愉快,容貌带有忧愁的神色。曹操问他,曹冲回答说:“世俗认为被老鼠咬过衣服的人,衣服的主人不会吉利,现在我的单衣被老鼠咬过了,这让我担忧。”曹操说:“这是胡说的,没什么可以苦恼的。”过了一会儿,库吏把老鼠咬马鞍的事报告给曹操。曹操笑着说:“我孩子的衣服在旁边,还被老鼠咬,更何况马鞍悬挂在柱子上呢?”曹操毫不追究。


曹冲是怎样救助库吏的

先入为主,化解危机,以假装因为迷信说法而忧伤,使曹操明白老鼠咬破东西对主人并无妨碍,而且很常见;因而使曹操不仅没有怪罪库吏没能防止老鼠咬马鞍,还主动为库吏讲出免罪的理由。曹冲智救库吏故事:有一天,他父亲一具心爱的马鞍不幸被老鼠咬破了,管仓库的官吏发现后,吓得面无人色。他想去自首,减少一些罪责,但又担心仍不免一死。这件事被十来岁的曹冲知道了。他想,库吏平时勤勤恳恳,为人老实,马鞍被老鼠咬坏,是一时疏忽,怎能因此而丧命?他便把库吏叫去,说:“我会设法救你的,三天后你去自首好了。”库吏连连叩头而去。送走库吏,曹冲走进卧室,用小刀将内衣连戳几个洞,然后装出闷闷不乐的样子,连饭也不吃。曹操前来询问。曹冲说:“我的衣服被老鼠咬了几个洞。听说衣服被老鼠咬了要倒霉的。”曹操说:“老鼠咬坏东西是常有的事,有什么吉祥不吉祥?你不要为这件事苦恼。”曹冲恭敬地说:“父亲说得对。”隔了不多时,库吏来向曹操报告,说库内一具马鞍被老鼠咬坏了,说罢连连叩头谢罪。曹操满脸怒火,本想狠狠惩罚库吏,因为这是件不吉利的事,但见曹冲在一旁。顿时想起刚才开导儿子的话,于是收起怒容说:“我儿子的衣服挂在床边尚且被老鼠咬了,何况马鞍是挂在仓库柱头上呢。算了,往后留心一点。”聪明的小曹冲救了老库吏的性命。扩展资料:曹冲智救库吏体现曹冲是个仁慈待人,灵活机智性格的人,像这件事情所表现的那样,本应犯罪被杀,却被曹冲用智慧的方法分辩了事理而得到宽宥的,前后有几十人。他因此深得父亲的喜爱,也因过人的智慧赢得了传颂百世的美名。关于曹冲另一个故事:年幼的曹冲在众人都不知道如何称象的时候,挺身而出,想了一个好办法。他对曹操说:“把象放在大船上面,在水痕淹到船体上刻下记号,再称量物品装载在船上,那么比较以后就可以知道了。”曹操按照这个办法,很快就知道了大象的重量。参考资料来源:百度百科-曹冲智救库吏

曹冲救库吏文言文翻译是什么?

曹冲救库吏文言文翻译:曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小吏害怕被处死,互相商议想主动向曹操自首请罪,但仍担心不免一死。曹冲(曹操幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说。”之后,曹冲用刀把衣服戳了个洞,假装是被老鼠咬的,然后穿着去见曹操,一脸愁苦表情。曹操问他原因,曹冲说:“听人说衣服若是被老鼠咬破,就会倒霉,您看我的衣服被老鼠咬了一个大洞,我担心会倒霉。”曹操说:“那是迷信,别放在心上。”一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“衣服在人身边,都还会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”竟不追究此事。创作背景:陈寿他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写《三国志》。

曹冲智救库吏文言文翻译

  《曹冲智救库吏》的翻译:汉朝末年,战乱频繁,统治者多用严刑峻法。曹操的马鞍存放在仓库里,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏害怕被处死,商量着把自己捆绑起来,当面向曹操自首请罪。但还是害怕不能免除罪责。   曹冲知道后,就对他说:“等待三天,然后再去自首。”曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,装出极不痛快的样子,来到曹操跟前。曹操看到儿子的失意神色,觉得奇怪,就问他有什么心事。曹冲回答说:“世上的人们都说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利。如今单衣被老鼠咬了,所以心里很悲伤。”曹操一听,笑着安慰他说:“这都是些无稽之谈,不要信它。别再为这事苦恼了。”   一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬挂在梁柱上的呢?”他丝毫不加追究。还有很多犯下罪过的人,按照刑法应该被处死,都依靠曹冲的辩解得到了宽大处理。曹操把这些事情对大臣们说,表示有意传位于曹冲。   《曹冲智救库吏》的原文   国多事,用刑严重。太祖(1)马鞍在库,而为鼠所啮(2)。库吏惧必死,议欲面缚首罪(3),犹惧不免(4)。冲(5)谓曰:“待三日中,然后自归(6)。”冲于是以刀穿(7)单衣,如鼠啮者,谬为失意(8),貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮(9),是以忧戚(10)。"太祖曰:“此妄(11)言耳(12),无所苦也。”俄而(13)库吏以(14)啮鞍闻(15),太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县(16)柱乎?”一无所问(17)。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戳,而为(18)冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。太祖数对群臣称述,有欲传后意。   注释:   ⒈太祖:指曹操。   ⒉啮(niè):咬。   ⒊议欲面缚首罪:(他们)商量,把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。 议,商议,商量。欲:将要。 面,当面。 首罪,自首请罪。   ⒋犹惧不免:还是害怕不能免除(罪责)。   ⒌冲:指曹冲。对:回答。   ⒍自归:自首。   ⒎穿:戳。   ⒏谬为失意:谎称内心有不快活的事。 谬,谎称,撒谎说。 失意,内心有不快活的事。   ⒐见啮:被咬洞。见:被。   ⒑是以忧戚:因此悲伤。是以,因此;忧戚,悲伤。 ⒒妄:胡乱。12.耳:罢了。13.俄而:一会。14.以:被。15.闻:上报。16.县(xuán):同“悬”,悬挂。17.一无所问:丝毫不加追究。18.而为:而且被。为:被。

上一篇:strcpy

下一篇:没有了