谷村新司星伴奏

时间:2024-11-25 17:43:29编辑:阿奇

谷村新司的介绍

谷村新司,出生于1948年12月11日,是一位日本大阪出身的音乐家及歌手,在日本以及亚洲音乐界享有盛名并具有影响力。谷村的歌曲“星”最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。一些歌坛巨星亦翻唱过许多他的作品,其中有邓丽君,张学友,罗文,谭咏麟,梅艳芳,关正杰,徐小凤,张国荣等人。他曾经表示张学友和谭咏麟是与他最有默契的香港朋友。其在1984年与韩国歌手赵容弼和香港歌手谭咏麟共同创建百富音乐,中文名为“音乐的和平世界”,旨在推动国家间的文化交流和世界和平。

如何评价谷村新司?

谷村新司,集创作、演唱、制作于一身的日本歌坛常青树,日本音乐的教父级人物。他曾说“中国是他前世的故乡”,这并非场面话。30多年来,谷村新司一直身体力行,以音乐来消融两国之间的隔阂,他是中日两国友谊的见证者、倡导者及贡献者。谷村新司谦逊、友善、敬业、重诺,在他身上闪烁着耀眼的艺术魅力和精神品质。谷村新司成名作《星》至今已经演唱了38年,但无论哪一次演出之前的走台,他都会一丝不苟地完成,直接在台上开口演唱,绝不会随便应付。而这位“老唱将”也一直保持着高超的表演水准,唱功了得,虽然已近古稀之年,却不像其他歌星开演唱会一样,需要暖场、助演嘉宾,他可以一个人轻轻松松地演唱到底。无论在生活中、还是工作中,谷村新司都有严格的自控力,上台前绝对不吃任何东西,“怕万一吃坏了肚子,对不起观众”,从艺46多年来,他的外形、体型依然保持着非常良好的状态。扩展资料:谷村新司,日本大阪人,出生于1948年12月11日,音乐家、歌手,在日本以及亚洲音乐界享有盛名并具有影响力。现任上海音乐学院音乐工程系常任教授兼中日音乐文化研究中心顾问等职。谷村的歌曲《星》最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。一些歌坛巨星亦翻唱过许多他的作品,其中有邓丽君、张学友、罗文、谭咏麟、梅艳芳、关正杰、徐小凤、张国荣等人。

日本歌曲《星》原唱

日本歌曲《星》原唱是谷村新司。谷村新司出生于1948年12月11日,是一位日本大阪出身的音乐家及歌手,在日本以及亚洲音乐界享有盛名并具有影响力。谷村的歌曲“星”最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。一些歌坛巨星亦演唱过许多他的作品,其中有邓丽君,张学友,罗文,谭咏麟,梅艳芳,关正杰,徐小凤,张国荣,李玉刚等人。他曾经表示张学友和谭咏麟是与他最有默契的香港朋友。其在1984年与韩国歌手赵容弼和香港歌手谭咏麟共同创建百富音乐,中文名为“音乐的和平世界”,旨在推动国家间的文化交流和世界和平。人物评价一首《星》让中国人民认识了这位在日本家喻户晓的天皇级音乐制作人——谷村新司。同样,谷村新司也把这首歌带向了世界。1971年,由谷村新司参加的乐队“Alice”正式结成。1972年他们发行了首张单曲唱片,2年后他们又推出了乐队的第一张专辑唱片。与此同时,谷村新司还为不少同行提供歌曲,如中国观众非常熟悉和喜爱的山口百惠、坂本冬美、加山雄三、酒井法子、松浦亚弥等都曾经演唱过他的作品。谷村的歌幽柔悦耳,给人一种荡气回肠、心旷神怡、凄婉萧瑟、魂牵梦萦的感觉。

日本歌曲《星》原唱

日本歌曲《星》的原唱是谷村新司。谷村新司出生于1948年12月11日,是一位日本大阪出身的音乐家及歌手,在日本以及亚洲音乐界享有盛名并具有影响力。谷村新司的歌曲《星》最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。一些歌坛巨星亦演唱过许多他的作品,其中有邓丽君,张学友等。他曾经表示张学友和谭咏麟是与他最有默契的香港朋友。其在1984年与韩国歌手赵容弼和香港歌手谭咏麟共同创建百富音乐,中文名为“音乐的和平世界”,旨在推动国家间的文化交流和世界和平。《星》粤语版歌词闭起双眼睛心中感觉清静再张开眼睛怕观望前程夜冷风更清这一片荒野地沿途是岐路我方向未能明啊 不见朗月导我迷途只有星啊 荒野路伴我独行是流萤纵步独行沿途寂静似只有呼吸声缓步前往决意走崎岖山径踏过荆棘苦中找到安静踏过荒郊我双脚是泥泞满天星光我不怕风正劲满心是期望过黑暗是黎明啊 星也灿烂伴我夜行给我影啊 星光引路风之语轻轻听带着热情我要找理想理想是和平寻梦而去那怕走崎岖险径

谷村新司星的日文谐音中文

谷村新司的星座名称的日文谐音是“たにむらしんじのせい”, 在汉语中的翻译是“谷村新司之星”。谷村新司是一位日本歌手、演员和音乐制作人,他在日本音乐界有着很高的地位,多次获得日本唱片大赏等奖项。他有着极高的演唱技巧和音乐才华,使得他的歌曲深受广大听众的喜爱。谷村新司的音乐作品在日本音乐史上具有重要的意义,被认为是日本流行音乐的代表之一。星座是人们观察天空时能够看到的星星的图形和排列形成的一个区域。日本有着丰富的星座文化,很多日本歌曲也涵盖了星座的主题。谷村新司所取的星座名称与他的名字结合在一起,不仅仅像是对星座和日本文化的致敬,更是对谷村新司这位音乐大师的礼赞。同时,这也成为了日本文化中的一个有趣的传统和文化符号。日本的文化是一种具有深厚历史背景的文化。谷村新司所取的星座名称,深刻地融合了日本文化特色。在日本,星座被赋予了深刻的象征意义和文化内涵,它也成为了人们交流和沟通的一个共同点。借助这个奇妙的星座名称,谷村新司也将自己的音乐与一个日本古老的文化传统联系在了一起。这进一步证明了日本文化的魅力和深远影响。总之,谷村新司的星座名称的日文谐音是“たにむらしんじのせい”,在中文中的翻译是“谷村新司之星”。这个名字的取法体现了日本文化的深厚底蕴,在谷村新司的音乐之路上更是起到了积极的作用。这个名字从一个侧面证明了日本文化对于世界文化的影响,也证明了谷村新司这位音乐人的卓越才华。

星(谷村新司的) 日文歌词以及中文翻译。

  昴(すばる)
  目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず
  哀(かな)しくて 目(め)を开(あ)ければ
  荒野(こうや)に向(む)かう道(みち)より
  他(ほか)に见(み)えるものはなし
  呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る
  宿命(さだめ)の星(ほし)たちよ
  せめて密(ひそ)やかに
  この身(み)を照(て)せよ
  我(われ)は行(ゆ)く
  苍白(あおじる)き颊(ほほ)のままで
  我(われ)は行(ゆ)く
  さらば 昴(すばる)よ

  息(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)
  こがらしは 鸣(な)き続(つづ)ける
  されど我(われ)が胸(むね)は热(あつ)く
  梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
  呜呼(ああ) さんざめく
  名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
  せめて鲜(あさ)やかに
  その身(み)を终(お)われよ
  我(われ)も行(ゆ)く
  心(ここる)の命(めい)ずるままに
  我(われ)も行(ゆ)く
  さらば 昴(すばる)よ

  呜呼(ああ) いつの日(ひ)か
  谁(だれ)かがこの道(みち)を
  呜呼(ああ) いつの日(ひ)か
  谁(だれ)かがこの道(みち)を
  我(われ)は行(ゆ)く
  苍白(あおじる)き颊(ほほ)のままで
  我は行く
  さらば 昴(すばる)よ
  我は行く
  さらば 昴(すばる)よ


  昴

  阖起了双眼,心中尽茫然。
  黯然抬头望,满目照悲凉。
  只有一条道路通向了荒野,
  哪里能够找到前面的方向?
  啊……,散落的群星,
  点缀夜空指示着命运。
  静谧中放射出光明,
  蓦然照亮我的身影。
  我就要出发,
  脸上映着银色的星光。
  我就要启程,
  辞别吧,命运之星!

  凄凉的气息,吹入我胸中。
  阵阵秋风来,呼啸声不停。
  可是我心头不灭的是热情,
  每时每刻追寻梦中的憧憬。
  啊……,璀璨的群星,
  纵然无名也要闪晶莹。
  不沉寂从来不放弃,
  迸出华彩点燃生命!
  我也要出发,
  照着心的指引去远行。
  我也要启程,
  辞别吧,命运之星!

  啊……,什么时候啊,
  有谁也曾来到这路上?
  啊……,什么时候啊,
  有谁也会循着这去向?
  我就要出发,
  脸上映着银色的星光。
  我就要启程,
  辞别吧,命运之星!
  我就要启程,
  辞别吧,命运之星!


上一篇:51自学网ps视频教程

下一篇:没有了