中国和澳大利亚的关系
截止到2020年7月11日,中澳关系开始走向紧张状态。大利亚对华人以及亚裔的歧视和冲突愈演愈烈,而我国文化旅游部也是紧急告诫中国公民切勿前往澳洲旅游。在澳洲,可以在街上看到"有素质"的澳大利亚公民对着国人直接喊着"新冠病毒",同时澳大利亚某大学的食堂也在门口直接摆明不招待中国人。此等行径实在是令人气愤,时至今日疫情的来源已经被国际组织证实为自然来源,可部分澳大利亚人却还在肆意诋毁国人。不仅如此,美国这种污蔑行为也早已不攻自破。只不过澳大利亚的政府当时用力过猛,导致现在澳大利亚反而成为了反对华人的“第一阵营”国家。扩展资料:中澳关系的对峙并非是一日之寒,这要从澳大利亚总理Malcolm Turnbull镇压封锁外国政治捐款开始。中国对澳大利亚资产的持续收购,包括住宅、港口等,这一直是引发经济紧张的一个原因。Turnbull上台后,经济紧张局势进一步扩大。虽然Turnbull所拟议的法律并不是特别针对中国的,但是澳方政府将这一法律与反对派参议员Sam Dastyari与中国的关系联系了起来。15个月内,这位工党参议员已经下台了两次,一次是因为2016年Dastyari在南海争议问题上公开支持中国,而工党则支持与之相反的海牙法庭裁决。另一次是2017年11月,由于他与中国商人黄向墨的关系。Dastyari曾经私下会见黄,并提醒他手机可能正在被进行安全窃听,引发了Turnbull抨击他“给外国人提供反监听建议”。一份分析认为,Dastyari自2013年进入参议院以来,就超过115个有关中国利益的问题对国防部官员提出质疑。这使得澳大利亚情报机构越发担忧中国软实力扩张问题。例如,2012年,电信巨头华为由于网络安全问题的考虑而被澳方禁止招标国家宽带网络,而中方与澳大利亚国家科学机构的合作也引发了人们的担忧,担心这些研究可以被用于军事目的。对此,中国方面表达了对澳大利亚媒体的谴责,认为这些“偏执狂的”(paranoid)报道不实,并且“反映了典型的反华情绪”,同时指责这些报道使得“中国学生与在澳的华人社区受到不实诽谤”,中国驻澳大利亚大使馆则敦促澳大利亚加深与中国的关系。参考资料来源:中国新闻网-澳大利亚两位前驻华大使谈中澳关系的历史和未来
澳大利亚对华的“焦虑”和“敌视”到底从何而来?
澳大利亚有提升自己国际战略地位的要求,不满足于偏安一隅,已不满足于担任美国的跟班和随从,而试图扮演美国的合作伙伴的角色。对于中国的崛起,澳大利亚是怀有复杂心情的。据有关部门证实,在澳情报安全部门的间谍活动目标中,中国的分量越来越重。这一方面是因为中国日益崛起,澳大利亚感到压力越来越大,焦虑感越来越强;另一方面则是在澳大利亚看来,作为“五眼情报联盟”成员,有着搜集中国情报与其他成员共享的强烈“责任感”。为此,澳大利亚近年频繁修法,不断增加情报机关职权和经费预算,强化对华情报网络建设,对中国的间谍情报力度前所未有地加强。澳大利亚是中等强国,地处南太平洋,在冷战中战略地位不高,冷战结束后更是一度被边缘化。随着奥巴马推出重返亚太政策,尤其是特朗普大力推进旨在遏制中国的印太战略,澳大利亚开始借此强化其战略地位。澳大利亚是一个真正的印太国家,通过加强自己在印太战略中的重要性,加大活跃程度,澳大利亚希望能够在国际舞台上扮演更加重要的角色。扩展资料澳情报安全部门的“北京情报站”澳大利亚是世界间谍情报领域的“老手”,作为“五眼情报联盟”的重要成员和美国的跟班,澳不仅紧盯中国,近年来还“贼喊捉贼”,不断渲染“中国间谍渗透”。然而,在铁的事实面前,澳大利亚还是“露了馅”。据了解,2018年,我国执法部门对一起间谍案件进行侦查时,在境内发现并现场抓获了执行情报交联活动的澳大利亚情报安全部门的间谍,当场起获用于间谍活动的器材、经费以及刚刚搜集的情报资料。其中一个小本上记录着一些地名,疑似与澳方的间谍活动有关。有关部门透露,除在中国境内实施间谍情报活动外,澳大利亚情报安全部门在澳本土和第三国也针对华人开展策反活动。有关部门曾破获案件,澳大利亚情报安全部门将一名华人策反后,安排其到位于堪培拉附近的斯旺岛秘密基地进行专业的间谍培训,之后又将他派遣回中国大陆搜集情报。澳情报安全部门对华间谍情报活动的一个主要方式是:通过向中国内地和香港特区派遣间谍人员,进行策反发展和情报搜集活动。据称,澳大利亚情报安全部门在中国从事间谍情报活动时十分谨慎小心,行踪诡秘,使用了各类间谍器材,设法规避中国执法部门的侦查。但“魔高一尺,道高一丈”,其自以为隐秘的间谍活动最终露出马脚。参考资料来源:人民日报—触目惊心!澳大利亚当年暗中装大量窃听器
外交措辞和外交辞令的区别
外交措辞"和"外交辞令"是外交活动中常用的两个词汇,它们的区别如下:定义不同:外交措辞指的是外交事务中所使用的措辞和用语;而外交辞令指的是正式外交文件中所使用的语言和格式,包括公报、声明、谈判记录等。使用范围不同:外交措辞通常指的是外交活动中的口头交流和书面交流中所使用的措辞和用语,如外交谈判、外交交涉、国际会议等;而外交辞令通常指的是正式的外交文件和公文中所使用的语言和格式,如条约、协议、公报、声明等。目的不同:外交措辞通常用于传递信息、表达态度、协商解决问题等,其语言风格更加活泼、简洁、直接,强调交流和沟通;而外交辞令则更加正式、庄重、谨慎,强调法律效力和文件的规范性,通常需要遵循一定的格式和规范。总之,外交措辞和外交辞令都是外交活动中不可或缺的组成部分,它们在外交活动中具有不同的用途和作用。